Alex | δια τουτο οφειλει η γυνη εξουσιαν εχειν επι της κεφαλης δια τους αγγελους
|
ASV | for this cause ought the woman to have [a sign of] authority on her head, because of the angels.
|
BE | For this reason it is right for the woman to have a sign of authority on her head, because of the angels.
|
Byz | δια τουτο οφειλει η γυνη εξουσιαν εχειν επι της κεφαλης δια τους αγγελους
|
Darby | Therefore ought the woman to have authority on her head, on account of the angels.
|
ELB05 | Darum soll das Weib eine Macht auf dem Haupte haben, um der Engel willen.
|
LSG | C'est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l'autorité dont elle dépend.
|
Pesh | ܡܛܠ ܗܢܐ ܚܝܒܐ ܐܢܬܬܐ ܕܫܘܠܛܢܐ ܢܗܘܐ ܥܠ ܪܫܗ ܡܛܠ ܡܠܐܟܐ ܀
|
Sch | Darum muß das Weib ein Zeichen der Gewalt auf dem Haupte haben, um der Engel willen.
|
Web | For this cause ought the woman to have power on her head, because of the angels.
|
Weym | That is why a woman ought to have on her head a symbol of subjection, because of the angels.
|